Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Portugalski-Norveški - vc e muito gostoso, quando vieres a fortaleza me...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
vc e muito gostoso, quando vieres a fortaleza me...
Tekst
Poslao
trond-harald
Izvorni jezik: Portugalski
vc e muito gostoso, quando vieres a fortaleza me procura
Naslov
Du er veldig fin
Prevođenje
Norveški
Preveo
casper tavernello
Ciljni jezik: Norveški
Du er veldig fin, når du kommer til Fortaleza, søg efter meg.
Primjedbe o prijevodu
I didn't know how to say "gostoso = [sexually] hot".
Posljednji potvrdio i uredio
Hege
- 28 listopad 2008 05:42
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
14 listopad 2008 23:56
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
In Danish, that would be "lækker"