Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Hebrejski-Engleski - zabavni tekst

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: HebrejskiEngleskiSrpski

Naslov
zabavni tekst
Tekst
Poslao 0903
Izvorni jezik: Hebrejski

מילא את חידון מהי תוכנית הילדות שלך?? :) והתוצאה היא בלי סו-דות!!

הטלוויזיה החינוכית- כי פעם כולנו היינו מחונכים ^^ היום? קצת פחות

Naslov
fill in the quiz "what's your childhood program?"
Prevođenje
Engleski

Preveo × ×’×”
Ciljni jezik: Engleski

fill in the quiz "what's your childhood (TV) program?" and the result is "No se-crets!!" (By)The educational TV - 'cause once we were all educated ^^ today? a little less
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 23 svibanj 2009 11:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 svibanj 2009 12:49

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Milkman, could you help me out here?
It sounds weird to me.

childhood or children's?

CC: milkman

21 svibanj 2009 09:19

lilian canale
Broj poruka: 14972
Milkman?

CC: milkman

21 svibanj 2009 10:12

milkman
Broj poruka: 773
Oh sorry, didn't see it.

It looks fine to me. "Childhood" since the question is about the addressee's childhood. It might look weird in English because this request is very "Israeli" in its cultural context

CC: lilian canale