Prevođenje - Francuski-Hebrejski - En partant tu as pris mon âme. Donne-moi la...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Misli | En partant tu as pris mon âme. Donne-moi la... | | Izvorni jezik: Francuski
En partant tu as pris mon âme. Donne-moi la force de continuer seule ce chemin. | | "En partant" sous entendu "en mourant". Le destinataire du message est homme, c'est mon grand-père, et le locuteur est une femme puisque c'est moi...
<edit> "donnes-moi" with "donne-moi", as this is the way it reads in correct French</edit> (07/02/francky) |
|
| כשעזבת - לקחת ×ת × ×¤×©×™. | | Ciljni jezik: Hebrejski
כשעזבת - לקחת ×ת × ×¤×©×™. תן לי ×ת הכוח להמשיך לבדי בדרך ×”×–×ת |
|
Posljednji potvrdio i uredio milkman - 30 studeni 2014 19:35
|