Vertaling - Frans-Hebreeuws - En partant tu as pris mon âme. Donne-moi la...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Gedachten | En partant tu as pris mon âme. Donne-moi la... | | Uitgangs-taal: Frans
En partant tu as pris mon âme. Donne-moi la force de continuer seule ce chemin. | Details voor de vertaling | "En partant" sous entendu "en mourant". Le destinataire du message est homme, c'est mon grand-père, et le locuteur est une femme puisque c'est moi...
<edit> "donnes-moi" with "donne-moi", as this is the way it reads in correct French</edit> (07/02/francky) |
|
| כשעזבת - לקחת ×ת × ×¤×©×™. | | Doel-taal: Hebreeuws
כשעזבת - לקחת ×ת × ×¤×©×™. תן לי ×ת הכוח להמשיך לבדי בדרך ×”×–×ת |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door milkman - 30 november 2014 19:35
|