Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Ebraico - En partant tu as pris mon âme. Donne-moi la...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
En partant tu as pris mon âme. Donne-moi la...
Testo
Aggiunto da
deboune
Lingua originale: Francese
En partant tu as pris mon âme. Donne-moi la force de continuer seule ce chemin.
Note sulla traduzione
"En partant" sous entendu "en mourant". Le destinataire du message est homme, c'est mon grand-père, et le locuteur est une femme puisque c'est moi...
<edit> "donnes-moi" with "donne-moi", as this is the way it reads in correct French</edit> (07/02/francky)
Titolo
כשעזבת - לקחת ×ת × ×¤×©×™.
Traduzione
Ebraico
Tradotto da
ever_smiling
Lingua di destinazione: Ebraico
כשעזבת - לקחת ×ת × ×¤×©×™. תן לי ×ת הכוח להמשיך לבדי בדרך ×”×–×ת
Ultima convalida o modifica di
milkman
- 30 Novembre 2014 19:35