Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Иврит - En partant tu as pris mon âme. Donne-moi la...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
En partant tu as pris mon âme. Donne-moi la...
Текст
Предоставено от
deboune
Език, от който се превежда: Френски
En partant tu as pris mon âme. Donne-moi la force de continuer seule ce chemin.
Забележки за превода
"En partant" sous entendu "en mourant". Le destinataire du message est homme, c'est mon grand-père, et le locuteur est une femme puisque c'est moi...
<edit> "donnes-moi" with "donne-moi", as this is the way it reads in correct French</edit> (07/02/francky)
Заглавие
כשעזבת - לקחת ×ת × ×¤×©×™.
Превод
Иврит
Преведено от
ever_smiling
Желан език: Иврит
כשעזבת - לקחת ×ת × ×¤×©×™. תן לי ×ת הכוח להמשיך לבדי בדרך ×”×–×ת
За последен път се одобри от
milkman
- 30 Ноември 2014 19:35