Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Francés-Hebreo - En partant tu as pris mon âme. Donne-moi la...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos
Título
En partant tu as pris mon âme. Donne-moi la...
Texto
Propuesto por
deboune
Idioma de origen: Francés
En partant tu as pris mon âme. Donne-moi la force de continuer seule ce chemin.
Nota acerca de la traducción
"En partant" sous entendu "en mourant". Le destinataire du message est homme, c'est mon grand-père, et le locuteur est une femme puisque c'est moi...
<edit> "donnes-moi" with "donne-moi", as this is the way it reads in correct French</edit> (07/02/francky)
Título
כשעזבת - לקחת ×ת × ×¤×©×™.
Traducción
Hebreo
Traducido por
ever_smiling
Idioma de destino: Hebreo
כשעזבת - לקחת ×ת × ×¤×©×™. תן לי ×ת הכוח להמשיך לבדי בדרך ×”×–×ת
Última validación o corrección por
milkman
- 30 Noviembre 2014 19:35