Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Danski - You are in my heart for ever

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleskiŠvedskiDanskiNorveškiNizozemskiHebrejskiIrskiBretonskiBrazilski portugalski

Kategorija Rečenica - Dom / Obitelj

Naslov
You are in my heart for ever
Tekst
Poslao thetrefoil
Izvorni jezik: Engleski Preveo lenab

You're in my heart forever

Naslov
Du vil være i mit hjerte for evigt.
Prevođenje
Danski

Preveo jairhaas
Ciljni jezik: Danski

"Du vil være i mit hjerte for evigt"
Posljednji potvrdio i uredio gamine - 8 travanj 2011 14:27





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 travanj 2011 16:04

gamine
Broj poruka: 4611
Den kan vel nok godkendes. Hvad mener du, Ernst.
Selv ville jeg nok nærmere skrive: "Du vil være i mit hjerte for evigt" eftersom det er en slags fremtid. Hvad mener du??

CC: Bamsa

6 travanj 2011 18:50

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hej Lene Jeg synes at den godt kan godkendes med det samme

6 travanj 2011 20:15

jairhaas
Broj poruka: 261
Jeg synes dog at Lene's forslag er bedre

7 travanj 2011 01:15

gamine
Broj poruka: 4611
Hej Ernst of jairhaas. Jeg kan se at Jairhaas er enig med mig. Jeg mener, at i nutiden kan man ikke tale om fremtiden.
eks: "jeg er lykkelig for altid" er akkurat den samme situation. Hvordan kan man bruge nutid når man taler om fremtid. Her er "altid" i den første sætning ikke bare nu men "hele livet", dvs fremtid.
Lad mig høre,Ernst.

CC: Bamsa

7 travanj 2011 14:37

Bamsa
Broj poruka: 1524
Den er fin, Lene Jeg er enig med jer, så du kan bare rette og godkende

8 travanj 2011 14:28

gamine
Broj poruka: 4611
Tak Ernst. godkendt.

CC: Bamsa