Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Dänisch - You are in my heart for ever

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglischSchwedischDänischNorwegischNiederländischHebräischIrischBretonischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Satz - Heim / Familie

Titel
You are in my heart for ever
Text
Übermittelt von thetrefoil
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von lenab

You're in my heart forever

Titel
Du vil være i mit hjerte for evigt.
Übersetzung
Dänisch

Übersetzt von jairhaas
Zielsprache: Dänisch

"Du vil være i mit hjerte for evigt"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von gamine - 8 April 2011 14:27





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 April 2011 16:04

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Den kan vel nok godkendes. Hvad mener du, Ernst.
Selv ville jeg nok nærmere skrive: "Du vil være i mit hjerte for evigt" eftersom det er en slags fremtid. Hvad mener du??

CC: Bamsa

6 April 2011 18:50

Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
Hej Lene Jeg synes at den godt kan godkendes med det samme

6 April 2011 20:15

jairhaas
Anzahl der Beiträge: 261
Jeg synes dog at Lene's forslag er bedre

7 April 2011 01:15

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Hej Ernst of jairhaas. Jeg kan se at Jairhaas er enig med mig. Jeg mener, at i nutiden kan man ikke tale om fremtiden.
eks: "jeg er lykkelig for altid" er akkurat den samme situation. Hvordan kan man bruge nutid når man taler om fremtid. Her er "altid" i den første sætning ikke bare nu men "hele livet", dvs fremtid.
Lad mig høre,Ernst.

CC: Bamsa

7 April 2011 14:37

Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
Den er fin, Lene Jeg er enig med jer, så du kan bare rette og godkende

8 April 2011 14:28

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Tak Ernst. godkendt.

CC: Bamsa