Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-丹麦语 - You are in my heart for ever

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语英语瑞典语丹麦语挪威语荷兰语希伯来语爱尔兰语不列颠语巴西葡萄牙语

讨论区 句子 - 家

标题
You are in my heart for ever
正文
提交 thetrefoil
源语言: 英语 翻译 lenab

You're in my heart forever

标题
Du vil være i mit hjerte for evigt.
翻译
丹麦语

翻译 jairhaas
目的语言: 丹麦语

"Du vil være i mit hjerte for evigt"
gamine认可或编辑 - 2011年 四月 8日 14:27





最近发帖

作者
帖子

2011年 四月 6日 16:04

gamine
文章总计: 4611
Den kan vel nok godkendes. Hvad mener du, Ernst.
Selv ville jeg nok nærmere skrive: "Du vil være i mit hjerte for evigt" eftersom det er en slags fremtid. Hvad mener du??

CC: Bamsa

2011年 四月 6日 18:50

Bamsa
文章总计: 1524
Hej Lene Jeg synes at den godt kan godkendes med det samme

2011年 四月 6日 20:15

jairhaas
文章总计: 261
Jeg synes dog at Lene's forslag er bedre

2011年 四月 7日 01:15

gamine
文章总计: 4611
Hej Ernst of jairhaas. Jeg kan se at Jairhaas er enig med mig. Jeg mener, at i nutiden kan man ikke tale om fremtiden.
eks: "jeg er lykkelig for altid" er akkurat den samme situation. Hvordan kan man bruge nutid når man taler om fremtid. Her er "altid" i den første sætning ikke bare nu men "hele livet", dvs fremtid.
Lad mig høre,Ernst.

CC: Bamsa

2011年 四月 7日 14:37

Bamsa
文章总计: 1524
Den er fin, Lene Jeg er enig med jer, så du kan bare rette og godkende

2011年 四月 8日 14:28

gamine
文章总计: 4611
Tak Ernst. godkendt.

CC: Bamsa