Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Grčki - "PNKTS" "Todas somos uma"

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiEngleskiGrčkiBrazilski portugalskiArapskiPojednostavljeni kineskiJapanski

Kategorija Rečenica

Naslov
"PNKTS" "Todas somos uma"
Tekst
Poslao hayka
Izvorni jezik: Portugalski

"PNKTS"

"Todas somos uma"
Primjedbe o prijevodu
Ola, gostaria de saber como ficariam essas palavras em traducao. Pretendo fazer uma tatuagem com a q ficr melhor.
Se puderem me ajudar sendo fies na traducao, e eu acreditando que estejam corretas, ficarei muito grta.

A primeira palavra é uma sigla, entao queria que fosse todas as letras em maiuscula, se tiver diferenca entre minuscula e maiuscula, e juntas, assim como esta acima.
Obrigada.

Naslov
"ΠΝΚΤΣ" "Όλοι είμαστε ένα"
Prevođenje
Grčki

Preveo irini
Ciljni jezik: Grčki

"ΠΝΚΤΣ"
"Όλοι είμαστε ένα"
Primjedbe o prijevodu
"Όλοι είμαστε ένα" is what would be used for all genders although for female you could say "Όλες είμαστε ένα" and for neuter "Όλα είναι ένα"

I didn't understand exactly what you wanted with capitals :)so I will put the upper case and lower case equivalents here just to be safe.

ΠΝΚΤΣ = πνκτς
"Όλοι είμαστε ένα" = ΟΛΟΙ ΕΙΜΑΣΤΕ ΕΝΑ
"Όλες είμαστε ένα" = ΟΛΕΣ ΕΙΜΑΣΤΕ ΕΝΑ
"Όλα είναι ένα" = ΟΛΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ
Posljednji potvrdio i uredio irini - 19 studeni 2006 01:12