Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Greka - "PNKTS" "Todas somos uma"

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaAnglaGrekaBrazil-portugalaArabaČina simpligita Japana

Kategorio Frazo

Titolo
"PNKTS" "Todas somos uma"
Teksto
Submetigx per hayka
Font-lingvo: Portugala

"PNKTS"

"Todas somos uma"
Rimarkoj pri la traduko
Ola, gostaria de saber como ficariam essas palavras em traducao. Pretendo fazer uma tatuagem com a q ficr melhor.
Se puderem me ajudar sendo fies na traducao, e eu acreditando que estejam corretas, ficarei muito grta.

A primeira palavra é uma sigla, entao queria que fosse todas as letras em maiuscula, se tiver diferenca entre minuscula e maiuscula, e juntas, assim como esta acima.
Obrigada.

Titolo
"ΠΝΚΤΣ" "Όλοι είμαστε ένα"
Traduko
Greka

Tradukita per irini
Cel-lingvo: Greka

"ΠΝΚΤΣ"
"Όλοι είμαστε ένα"
Rimarkoj pri la traduko
"Όλοι είμαστε ένα" is what would be used for all genders although for female you could say "Όλες είμαστε ένα" and for neuter "Όλα είναι ένα"

I didn't understand exactly what you wanted with capitals :)so I will put the upper case and lower case equivalents here just to be safe.

ΠΝΚΤΣ = πνκτς
"Όλοι είμαστε ένα" = ΟΛΟΙ ΕΙΜΑΣΤΕ ΕΝΑ
"Όλες είμαστε ένα" = ΟΛΕΣ ΕΙΜΑΣΤΕ ΕΝΑ
"Όλα είναι ένα" = ΟΛΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 19 Novembro 2006 01:12