Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Kreikka - "PNKTS" "Todas somos uma"

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEnglantiKreikkaBrasilianportugaliArabiaKiina (yksinkertaistettu)Japani

Kategoria Lause

Otsikko
"PNKTS" "Todas somos uma"
Teksti
Lähettäjä hayka
Alkuperäinen kieli: Portugali

"PNKTS"

"Todas somos uma"
Huomioita käännöksestä
Ola, gostaria de saber como ficariam essas palavras em traducao. Pretendo fazer uma tatuagem com a q ficr melhor.
Se puderem me ajudar sendo fies na traducao, e eu acreditando que estejam corretas, ficarei muito grta.

A primeira palavra é uma sigla, entao queria que fosse todas as letras em maiuscula, se tiver diferenca entre minuscula e maiuscula, e juntas, assim como esta acima.
Obrigada.

Otsikko
"ΠΝΚΤΣ" "Όλοι είμαστε ένα"
Käännös
Kreikka

Kääntäjä irini
Kohdekieli: Kreikka

"ΠΝΚΤΣ"
"Όλοι είμαστε ένα"
Huomioita käännöksestä
"Όλοι είμαστε ένα" is what would be used for all genders although for female you could say "Όλες είμαστε ένα" and for neuter "Όλα είναι ένα"

I didn't understand exactly what you wanted with capitals :)so I will put the upper case and lower case equivalents here just to be safe.

ΠΝΚΤΣ = πνκτς
"Όλοι είμαστε ένα" = ΟΛΟΙ ΕΙΜΑΣΤΕ ΕΝΑ
"Όλες είμαστε ένα" = ΟΛΕΣ ΕΙΜΑΣΤΕ ΕΝΑ
"Όλα είναι ένα" = ΟΛΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 19 Marraskuu 2006 01:12