Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Francuski - Cum multas villulas et casas amplas praeterimus,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiFrancuski

Kategorija Rečenica

Naslov
Cum multas villulas et casas amplas praeterimus,...
Tekst
Poslao chachapio
Izvorni jezik: Latinski

Cum multas villulas et casas amplas praeterimus,
hortulum quemdam prospexi satis amoenum, in quo praeter ceteras gratas herbulas rosae virgines matutino rore florebant.
Primjedbe o prijevodu
Merci de bien vouloir traduire ce texte latin en français

Naslov
Quand nous passâmes devant de nombreuses petites maisons de campagne et de spacieuses propriétés rurales, ...
Prevođenje
Francuski

Preveo Car0le
Ciljni jezik: Francuski

Quand nous passâmes devant de nombreuses petites maisons de campagne et de spacieuses propriétés rurales, j'aperçus un agréable petit jardin dans lequel, en plus d'autres petites herbes charmantes, des roses nouvelles étaient tout ornées de la rosée du matin.

Primjedbe o prijevodu
"amoneum" est incorrect

Il s'agit de l'adjectif: "amoenus, a, um" = agréable, charmant
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 5 siječanj 2007 21:55