Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Французька - Cum multas villulas et casas amplas praeterimus,...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаФранцузька

Категорія Наука

Заголовок
Cum multas villulas et casas amplas praeterimus,...
Текст
Публікацію зроблено chachapio
Мова оригіналу: Латинська

Cum multas villulas et casas amplas praeterimus,
hortulum quemdam prospexi satis amoenum, in quo praeter ceteras gratas herbulas rosae virgines matutino rore florebant.
Пояснення стосовно перекладу
Merci de bien vouloir traduire ce texte latin en français

Заголовок
Quand nous passâmes devant de nombreuses petites maisons de campagne et de spacieuses propriétés rurales, ...
Переклад
Французька

Переклад зроблено Car0le
Мова, якою перекладати: Французька

Quand nous passâmes devant de nombreuses petites maisons de campagne et de spacieuses propriétés rurales, j'aperçus un agréable petit jardin dans lequel, en plus d'autres petites herbes charmantes, des roses nouvelles étaient tout ornées de la rosée du matin.

Пояснення стосовно перекладу
"amoneum" est incorrect

Il s'agit de l'adjectif: "amoenus, a, um" = agréable, charmant
Затверджено Francky5591 - 5 Січня 2007 21:55