Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-フランス語 - Cum multas villulas et casas amplas praeterimus,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語フランス語

カテゴリ

タイトル
Cum multas villulas et casas amplas praeterimus,...
テキスト
chachapio様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Cum multas villulas et casas amplas praeterimus,
hortulum quemdam prospexi satis amoenum, in quo praeter ceteras gratas herbulas rosae virgines matutino rore florebant.
翻訳についてのコメント
Merci de bien vouloir traduire ce texte latin en français

タイトル
Quand nous passâmes devant de nombreuses petites maisons de campagne et de spacieuses propriétés rurales, ...
翻訳
フランス語

Car0le様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Quand nous passâmes devant de nombreuses petites maisons de campagne et de spacieuses propriétés rurales, j'aperçus un agréable petit jardin dans lequel, en plus d'autres petites herbes charmantes, des roses nouvelles étaient tout ornées de la rosée du matin.

翻訳についてのコメント
"amoneum" est incorrect

Il s'agit de l'adjectif: "amoenus, a, um" = agréable, charmant
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 1月 5日 21:55