Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - X - X tarihleri arasinda , yazilim departmaninda...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Objašnjenja - Posao / Zaposlenja

Naslov
X - X tarihleri arasinda , yazilim departmaninda...
Tekst
Poslao Bellina
Izvorni jezik: Turski

.. tarihleri arasinda , yazilim departmaninda , Html, dhtml, css dilleri kullanilarak hazirlanan website uygulama calismalarinda gorev almistir.

Ayni zamanda hazirlanan kodlarin optimize edilmesi ve web standartlarina uygun hale getirilmesi asamalarini da takip etmis ve test calismalarinda bizzat bulunmustur.


Naslov
from X to X, in the software development department,
Prevođenje
Engleski

Preveo kafetzou
Ciljni jezik: Engleski

from ... to ..., in the software development department, he was employed adapting websites using html, dhtml, and css languages.

At the same time, he followed the efforts to optimize the prepared codes and bring web standards to an appropriate level, and was personally present during test development.
Primjedbe o prijevodu
This could also be "she" instead of "he" in both instances.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 13 siječanj 2007 08:48