Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Talijanski - Tialoto e nai-malkoto, koeto edna jena moje da...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleskiTalijanski

Kategorija Misli - Kultura

Naslov
Tialoto e nai-malkoto, koeto edna jena moje da...
Tekst
Poslao sparta_f
Izvorni jezik: Bugarski

Tialoto e nai-malkoto, koeto edna jena moje da dade na edin maj!
Da badesh jena e stranna igra, v koiato niama zakoni.
Nishtoto e neshto, koeto nie ne poznavame.

Naslov
Il corpo
Prevođenje
Talijanski

Preveo SoneandoTrombon
Ciljni jezik: Talijanski

Il corpo è il meno che una donna possa offrire ad un uomo.
Essere una donna è un gioco misterioso che non ha regole.
L'ignoto è qualcosa con cui non abbiamo familiarità.
Primjedbe o prijevodu
1) "Il meno" nel senso di cosa di minore importanza, non di cosa che deve necessariamnte essere offerta (accezioni entrambe possibili a seconda del contesto e dell'intonazione nella pronuncia).
2) In alternativa a misterioso, in funzione del contesto: magico, bizzarro, fatale.
Posljednji potvrdio i uredio apple - 21 travanj 2007 18:49