Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-イタリア語 - Tialoto e nai-malkoto, koeto edna jena moje da...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 イタリア語

カテゴリ 思考 - 文化

タイトル
Tialoto e nai-malkoto, koeto edna jena moje da...
テキスト
sparta_f様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Tialoto e nai-malkoto, koeto edna jena moje da dade na edin maj!
Da badesh jena e stranna igra, v koiato niama zakoni.
Nishtoto e neshto, koeto nie ne poznavame.

タイトル
Il corpo
翻訳
イタリア語

SoneandoTrombon様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Il corpo è il meno che una donna possa offrire ad un uomo.
Essere una donna è un gioco misterioso che non ha regole.
L'ignoto è qualcosa con cui non abbiamo familiarità.
翻訳についてのコメント
1) "Il meno" nel senso di cosa di minore importanza, non di cosa che deve necessariamnte essere offerta (accezioni entrambe possibili a seconda del contesto e dell'intonazione nella pronuncia).
2) In alternativa a misterioso, in funzione del contesto: magico, bizzarro, fatale.
最終承認・編集者 apple - 2007年 4月 21日 18:49