Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Engleski - "Вся концепция оккупации - вранье от первого...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiBugarskiEngleski

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
"Вся концепция оккупации - вранье от первого...
Tekst
Poslao medvedeff
Izvorni jezik: Ruski

"Вся концепция оккупации - вранье от первого слова до последнего". Так дискуссии не ведутся. Вы же сами доходите до смешного - пишете о том, что новое правительство изменило перед выборами законы, устанавливавшие, что "в тех избирательных округах, где выдвинут один кандидат, выборы не проводятся, а главный комитет по выборам признает их избранными без голосования." — и при этом отрицаете фальсификацию выборов! Кстати, опять же поражает Ваше пристрастие к советским источникам.
Primjedbe o prijevodu
http://community.livejournal.com/dialooglased/928.html?thread=15520#t15520 (abridged)

Naslov
“The whole concept of occupation is a lie from the very first
Prevođenje
Engleski

Preveo Melissenta
Ciljni jezik: Engleski

“The whole concept of occupation is a lie from the very first word”. The disputes should be held in other manner. You come to the ridiculous things – you are writing that before elections a new government amended the laws which say that “in those election districts where one candidate was nominated the elections are not held and the main committee on elections recognizes them elected without voting.” – however, you deny stealing of elections! Besides, your addiction to the Soviet sources is striking.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 18 lipanj 2007 05:13