Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Anglų - "Вся концепция оккупации - вранье от первого...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųBulgarųAnglų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
"Вся концепция оккупации - вранье от первого...
Tekstas
Pateikta medvedeff
Originalo kalba: Rusų

"Вся концепция оккупации - вранье от первого слова до последнего". Так дискуссии не ведутся. Вы же сами доходите до смешного - пишете о том, что новое правительство изменило перед выборами законы, устанавливавшие, что "в тех избирательных округах, где выдвинут один кандидат, выборы не проводятся, а главный комитет по выборам признает их избранными без голосования." — и при этом отрицаете фальсификацию выборов! Кстати, опять же поражает Ваше пристрастие к советским источникам.
Pastabos apie vertimą
http://community.livejournal.com/dialooglased/928.html?thread=15520#t15520 (abridged)

Pavadinimas
“The whole concept of occupation is a lie from the very first
Vertimas
Anglų

Išvertė Melissenta
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

“The whole concept of occupation is a lie from the very first word”. The disputes should be held in other manner. You come to the ridiculous things – you are writing that before elections a new government amended the laws which say that “in those election districts where one candidate was nominated the elections are not held and the main committee on elections recognizes them elected without voting.” – however, you deny stealing of elections! Besides, your addiction to the Soviet sources is striking.
Validated by kafetzou - 18 birželis 2007 05:13