Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Английски - "Вся концепция оккупации - вранье от первого...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиБългарскиАнглийски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Общество / Хора / Политика

Заглавие
"Вся концепция оккупации - вранье от первого...
Текст
Предоставено от medvedeff
Език, от който се превежда: Руски

"Вся концепция оккупации - вранье от первого слова до последнего". Так дискуссии не ведутся. Вы же сами доходите до смешного - пишете о том, что новое правительство изменило перед выборами законы, устанавливавшие, что "в тех избирательных округах, где выдвинут один кандидат, выборы не проводятся, а главный комитет по выборам признает их избранными без голосования." — и при этом отрицаете фальсификацию выборов! Кстати, опять же поражает Ваше пристрастие к советским источникам.
Забележки за превода
http://community.livejournal.com/dialooglased/928.html?thread=15520#t15520 (abridged)

Заглавие
“The whole concept of occupation is a lie from the very first
Превод
Английски

Преведено от Melissenta
Желан език: Английски

“The whole concept of occupation is a lie from the very first word”. The disputes should be held in other manner. You come to the ridiculous things – you are writing that before elections a new government amended the laws which say that “in those election districts where one candidate was nominated the elections are not held and the main committee on elections recognizes them elected without voting.” – however, you deny stealing of elections! Besides, your addiction to the Soviet sources is striking.
За последен път се одобри от kafetzou - 18 Юни 2007 05:13