Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Englanti - "Вся концепция оккупации - вранье от первого...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäBulgariaEnglanti

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
"Вся концепция оккупации - вранье от первого...
Teksti
Lähettäjä medvedeff
Alkuperäinen kieli: Venäjä

"Вся концепция оккупации - вранье от первого слова до последнего". Так дискуссии не ведутся. Вы же сами доходите до смешного - пишете о том, что новое правительство изменило перед выборами законы, устанавливавшие, что "в тех избирательных округах, где выдвинут один кандидат, выборы не проводятся, а главный комитет по выборам признает их избранными без голосования." — и при этом отрицаете фальсификацию выборов! Кстати, опять же поражает Ваше пристрастие к советским источникам.
Huomioita käännöksestä
http://community.livejournal.com/dialooglased/928.html?thread=15520#t15520 (abridged)

Otsikko
“The whole concept of occupation is a lie from the very first
Käännös
Englanti

Kääntäjä Melissenta
Kohdekieli: Englanti

“The whole concept of occupation is a lie from the very first word”. The disputes should be held in other manner. You come to the ridiculous things – you are writing that before elections a new government amended the laws which say that “in those election districts where one candidate was nominated the elections are not held and the main committee on elections recognizes them elected without voting.” – however, you deny stealing of elections! Besides, your addiction to the Soviet sources is striking.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 18 Kesäkuu 2007 05:13