Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Švedski - Jag heter Linnea

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiSrpski

Kategorija Rečenica

Naslov
Jag heter Linnea
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Leloo
Izvorni jezik: Švedski

Jag heter Linnea
Posljednji uredio goncin - 11 listopad 2007 23:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 listopad 2007 22:35

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Isn´t that already in Swedish?? ("My name is Linnea"

11 listopad 2007 23:43

goncin
Broj poruka: 3706
Anita,

This is the typical case in which source and target language flags were switched by the requester. When finding similar ones, please let a message (like you did) and also check the "I would like an administrator to check this page" button. This way we administrators can fix it more quickly.

Thanks!

13 listopad 2007 07:24

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
So this means "My name is Linnea" ?
If it is Anita have done a bridge for me without asking and half of points are coming...

13 listopad 2007 11:29

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Yes, it means "My name is Linnea"/"I´m called Linnea", or simply "I´m Linnea", if you prefer.

In German it could be translated directly to the equivalent "Ich heisse Linnea".