Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - Jag heter LinneaΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Leloo | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Jag heter Linnea |
|
Τελευταία επεξεργασία από goncin - 11 Οκτώβριος 2007 23:40
Τελευταία μηνύματα | | | | | 11 Οκτώβριος 2007 22:35 | | | Isn´t that already in Swedish?? ("My name is Linnea" | | | 11 Οκτώβριος 2007 23:43 | | | Anita,
This is the typical case in which source and target language flags were switched by the requester. When finding similar ones, please let a message (like you did) and also check the "I would like an administrator to check this page" button. This way we administrators can fix it more quickly.
Thanks! | | | 13 Οκτώβριος 2007 07:24 | | | So this means "My name is Linnea" ?
If it is Anita have done a bridge for me without asking and half of points are coming... | | | 13 Οκτώβριος 2007 11:29 | | | Yes, it means "My name is Linnea"/"I´m called Linnea", or simply "I´m Linnea", if you prefer.
In German it could be translated directly to the equivalent "Ich heisse Linnea".
|
|
|