Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Letonski-Engleski - Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LetonskiŠvedskiEngleski

Kategorija Posao / Zaposlenja

Naslov
Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...
Tekst
Poslao Ebzzon
Izvorni jezik: Letonski

Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils pilsçtas paðvaldîbas teritorijâ
Primjedbe o prijevodu
En exakt översättning är inte ett måste, det är titel på en offentlig upphandling.

Naslov
The utilization of dangerous waste
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

The utilization of dangerous waste within the municipality of Daugavpils.
Primjedbe o prijevodu
disposal, use or utilization
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 5 travanj 2008 06:43





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 ožujak 2008 08:08

Neko
Broj poruka: 72
it's utilization

19 ožujak 2008 12:18

Norberg
Broj poruka: 1
I would change "the use of" to something like the protection of, or Caring for dangerous waste.

19 ožujak 2008 15:30

salixcaprea
Broj poruka: 4
Or storage? Instead of "The use". Because "tillvaratagande" doesn't exactly mean "use".

21 ožujak 2008 22:38

lilian canale
Broj poruka: 14972
Perhaps "disposal" would fit better.

21 ožujak 2008 22:18

pias
Broj poruka: 8113
"utilization" sounds more right here Lilian, according to the bridge that Neko did on the swedish translation, even if disposal is a good word too.

21 ožujak 2008 22:36

lilian canale
Broj poruka: 14972
Editing.

26 ožujak 2008 19:39

Piagabriella
Broj poruka: 641
When I read the Swedish translation I interprete the word "tillvaratagande" rather as "disposal" than as "utilization" (however I do not understand the original text in latvian). So, if I can trust the Swedish translationI would like to change the word "utilization" into "disposal".

26 ožujak 2008 19:40

Piagabriella
Broj poruka: 641
Okey, I wrote this without having looked at pias comment, and without knowing that there was a bridge! So, you don't need to take my commment into account, then!

31 ožujak 2008 15:31

Maribel
Broj poruka: 871
New terminology not found in old dictionaries...collecting - often for refining or recycling or utilization purposes. Utilization sounds fine to me.

4 travanj 2008 00:41

Mkay
Broj poruka: 9
I think "disposal" would be more accurate than "utilization".