Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Romanian - Vous avez acheté

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchRomanian

Title
Vous avez acheté
Text
Submitted by gikkuu
Source language: French

Vous avez acheté un CD audio-en sélectionnant sur Internet les chansons et les morceaux de musique préférés - pour l'offrir à votre ami(e). Le jour de son anniversaire,vous le lui offrez en cadeau, en motivant vos préférences et le choix que avez fait.
Remarks about the translation
<edit>"compuse" with "acheté" , + added necessary diacritics <edit> (05/04/francky)

Title
Aţi cumpărat
Translation
Romanian

Translated by nicumarc
Target language: Romanian

Aţi cumpărat un CD audio - selecţionând de pe internet cântecele şi piesele muzicale preferate – pentru a-l oferi prietenei dvs. De ziua ei i-l veţi oferi cadou, motivându-i preferinţele dvs. muzicale şi alegerea pe care aţi făcut-o.
Remarks about the translation
prietenei / prietenului
Last validated or edited by azitrad - 8 May 2009 12:42





Latest messages

Author
Message

6 May 2009 08:25

azitrad
Number of messages: 970
Bună, nicu

Oare putem spune "piesele muzicale" în loc de "bucăţile de muzică"?


6 May 2009 09:49

nicumarc
Number of messages: 86
Buna,
Andreea
De acord cu "bucăţile de muzică",
- C'est parfait, maintenant!
Nicu Marc

de la Oradea