Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-رومانیایی - Vous avez acheté

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویرومانیایی

عنوان
Vous avez acheté
متن
gikkuu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Vous avez acheté un CD audio-en sélectionnant sur Internet les chansons et les morceaux de musique préférés - pour l'offrir à votre ami(e). Le jour de son anniversaire,vous le lui offrez en cadeau, en motivant vos préférences et le choix que avez fait.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit>"compuse" with "acheté" , + added necessary diacritics <edit> (05/04/francky)

عنوان
Aţi cumpărat
ترجمه
رومانیایی

nicumarc ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Aţi cumpărat un CD audio - selecţionând de pe internet cântecele şi piesele muzicale preferate – pentru a-l oferi prietenei dvs. De ziua ei i-l veţi oferi cadou, motivându-i preferinţele dvs. muzicale şi alegerea pe care aţi făcut-o.
ملاحظاتی درباره ترجمه
prietenei / prietenului
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط azitrad - 8 می 2009 12:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 می 2009 08:25

azitrad
تعداد پیامها: 970
Bună, nicu

Oare putem spune "piesele muzicale" în loc de "bucăţile de muzică"?


6 می 2009 09:49

nicumarc
تعداد پیامها: 86
Buna,
Andreea
De acord cu "bucăţile de muzică",
- C'est parfait, maintenant!
Nicu Marc

de la Oradea