Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ρουμανικά - Vous avez acheté

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΡουμανικά

τίτλος
Vous avez acheté
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gikkuu
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Vous avez acheté un CD audio-en sélectionnant sur Internet les chansons et les morceaux de musique préférés - pour l'offrir à votre ami(e). Le jour de son anniversaire,vous le lui offrez en cadeau, en motivant vos préférences et le choix que avez fait.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit>"compuse" with "acheté" , + added necessary diacritics <edit> (05/04/francky)

τίτλος
Aţi cumpărat
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από nicumarc
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Aţi cumpărat un CD audio - selecţionând de pe internet cântecele şi piesele muzicale preferate – pentru a-l oferi prietenei dvs. De ziua ei i-l veţi oferi cadou, motivându-i preferinţele dvs. muzicale şi alegerea pe care aţi făcut-o.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
prietenei / prietenului
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 8 Μάϊ 2009 12:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Μάϊ 2009 08:25

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Bună, nicu

Oare putem spune "piesele muzicale" în loc de "bucăţile de muzică"?


6 Μάϊ 2009 09:49

nicumarc
Αριθμός μηνυμάτων: 86
Buna,
Andreea
De acord cu "bucăţile de muzică",
- C'est parfait, maintenant!
Nicu Marc

de la Oradea