Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-루마니아어 - Vous avez acheté

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어루마니아어

제목
Vous avez acheté
본문
gikkuu에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Vous avez acheté un CD audio-en sélectionnant sur Internet les chansons et les morceaux de musique préférés - pour l'offrir à votre ami(e). Le jour de son anniversaire,vous le lui offrez en cadeau, en motivant vos préférences et le choix que avez fait.
이 번역물에 관한 주의사항
<edit>"compuse" with "acheté" , + added necessary diacritics <edit> (05/04/francky)

제목
Aţi cumpărat
번역
루마니아어

nicumarc에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Aţi cumpărat un CD audio - selecţionând de pe internet cântecele şi piesele muzicale preferate – pentru a-l oferi prietenei dvs. De ziua ei i-l veţi oferi cadou, motivându-i preferinţele dvs. muzicale şi alegerea pe care aţi făcut-o.
이 번역물에 관한 주의사항
prietenei / prietenului
azitrad에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 8일 12:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 6일 08:25

azitrad
게시물 갯수: 970
Bună, nicu

Oare putem spune "piesele muzicale" în loc de "bucăţile de muzică"?


2009년 5월 6일 09:49

nicumarc
게시물 갯수: 86
Buna,
Andreea
De acord cu "bucăţile de muzică",
- C'est parfait, maintenant!
Nicu Marc

de la Oradea