Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - German-Brazilian Portuguese - Nachdem sich die Antragsgegnerin ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GermanEnglishBrazilian Portuguese

Category Explanations - Business / Jobs

Title
Nachdem sich die Antragsgegnerin ...
Text
Submitted by Helenita Schwaiger
Source language: German

Nachdem sich die Antragsgegnerin Aufgrund eines Studentensvisums vor Beurkundung des Notariellen Vertrages bereits mehr als sechs Monate ununterbrochen in Deutschland aufgehalten und in der Wohnung des Antragsteller gewohnt hat.
Remarks about the translation
<edit> "augehalten" with "aufgehalten"</edit>

Title
Desde que a requerente
Translation
Brazilian Portuguese

Translated by narcisa
Target language: Brazilian Portuguese

Visto que a beneficiária do requerimento, com base em um visto de estudante, já se encontrava em uma permanência ininterrupta de mais de seis meses na Alemanha, inclusive morando na casa do requerente, anteriormente ao reconhecimento\legalização do contrato notarial...
Remarks about the translation
Linguagem de jargão - espero ter ajudado quanto ao significado.
Last validated or edited by Lizzzz - 23 August 2010 19:39





Latest messages

Author
Message

9 August 2010 16:41

lilian canale
Number of messages: 14972
Uma vez que/Visto que a beneficiária...

Precisa colocar pontos no final para mostrar que a frase está incompleta.

CC: Lizzzz

9 August 2010 19:35

narcisa
Number of messages: 18
Concordo: a fórmula 'visto que' traduz melhor a idéia de 'nachdem' - neste contexto.