Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Portuguès brasiler - Nachdem sich die Antragsgegnerin ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Explicacions - Negocis / Treballs

Títol
Nachdem sich die Antragsgegnerin ...
Text
Enviat per Helenita Schwaiger
Idioma orígen: Alemany

Nachdem sich die Antragsgegnerin Aufgrund eines Studentensvisums vor Beurkundung des Notariellen Vertrages bereits mehr als sechs Monate ununterbrochen in Deutschland aufgehalten und in der Wohnung des Antragsteller gewohnt hat.
Notes sobre la traducció
<edit> "augehalten" with "aufgehalten"</edit>

Títol
Desde que a requerente
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per narcisa
Idioma destí: Portuguès brasiler

Visto que a beneficiária do requerimento, com base em um visto de estudante, já se encontrava em uma permanência ininterrupta de mais de seis meses na Alemanha, inclusive morando na casa do requerente, anteriormente ao reconhecimento\legalização do contrato notarial...
Notes sobre la traducció
Linguagem de jargão - espero ter ajudado quanto ao significado.
Darrera validació o edició per Lizzzz - 23 Agost 2010 19:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Agost 2010 16:41

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Uma vez que/Visto que a beneficiária...

Precisa colocar pontos no final para mostrar que a frase está incompleta.

CC: Lizzzz

9 Agost 2010 19:35

narcisa
Nombre de missatges: 18
Concordo: a fórmula 'visto que' traduz melhor a idéia de 'nachdem' - neste contexto.