Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-بلغاري - Bulgarlar Osmanlı devletine SAVAÅž ilan...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبلغاري

صنف خطاب

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Bulgarlar Osmanlı devletine SAVAŞ ilan...
نص
إقترحت من طرف icobgr
لغة مصدر: تركي

Bulgarlar Osmanlı devletine SAVAŞ ilan etmişlerdir. Ordumuz Keşan'ı üs olarak kullanacak,ordu burada toplanacaktır.
gücü düşük olup savunmaya yardım etmek isteyenler gruplara katılsınlar.Herkes bir gruba girsin, lideri takip et demeyin, tarlalarda çalışmaya devam edin. Bulgar saldırısı şu anlık bir tehdittir işlerinizi aksatmanıza gerek yok, şu anda sadece önlemlerimizi alıyoruz
ملاحظات حول الترجمة
diacritis edited (smy)

عنوان
Българите обявяват война на Отоманската държава.
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف arcobaleno
لغة الهدف: بلغاري

Българите обявяват война на Отоманската държава. За обединителен пункт на войските бе избран Кешан.
Тези, които искат да подпомогнат защитата, но нямат достатъчно сили - да се присъединят към съществуващите групи! Всеки един да се присъедини към някоя група, но да не следват воеводите веднага , а да продължат да си работят по полската работа. В момента няма българска атака, а само ни застрашава. Няма смисъл от сега да се прекъсват ежедневните дейности – сега само се подготвяме!
ملاحظات حول الترجمة
Кешан (Keşan) е малък град в Турция, близо до Kırklareli (област .Edirne).
Текстът е като писмена военна заповед или като реч на оратор пред организаторите..
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 5 أفريل 2008 19:27