ترجمة - إيطاليّ -إسبانيّ - lessate per 2 minuti le canocchie in acqua...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف أعمال/ وظائف | lessate per 2 minuti le canocchie in acqua... | نص إقترحت من طرف aske | لغة مصدر: إيطاليّ
lessate per 2 minuti le canocchie in acqua bollente e salata | | per questioni di lavoro, devo tradurre delle ricette in spagnolo. invio una piccola frase per valutare la traduzione |
|
| Cocine por 2 minutos las gambas en agua hirviendo y salada. | | لغة الهدف: إسبانيّ
Cocine por 2 minutos las gambas en agua hirviendo y salada. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 29 شباط 2008 09:56
آخر رسائل | | | | | 28 شباط 2008 21:12 | | | "las gambas" en italiano quiere decir "i gamberi".
Le canocchie son otros tipos de crustáceos.
| | | 28 شباط 2008 21:25 | | | "Le canocchie" puede que sean las Cigalas. Es que las galeras no las he oÃdo ni visto nunca. No lo sé.
| | | 28 شباط 2008 22:04 | | | Hola mariketta:
Echa un vistazo aquà para sacarte la duda de lo que sean "canocchie".
DÃgase de paso... son muy ricas. | | | 29 شباط 2008 08:24 | | | No son gambas (gamberi) y tampoco cigalas (scampi)...
http://www.webalice.it/giuseppecranchi/info1/pesci.htm
Buscando encontré "galera, castaneta o escorpinot" como significación de "canocchia".
No sé cual sea, pero tiene que existir una palabra para identificar este pobre crustáceo.
...la imagen 12 de Lilian representaa "le canocchie" que como se puede veer no son la misma cosa de gambas.
Necesitamos de un experto en crustáceo!
| | | 29 شباط 2008 09:01 | | | Encontré también "esquila o escila".
Pero Wikipedia dice que la canocchia es la galera (Squilla Mantis). Non lo sé...
http://es.wikipedia.org/wiki/Squilla_mantis
http://saladardexabia.blogspot.com/2008/02/la-galera.html |
|
|