Traduction - Italien-Espagnol - lessate per 2 minuti le canocchie in acqua...Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Argent/ Travail | lessate per 2 minuti le canocchie in acqua... | Texte Proposé par aske | Langue de départ: Italien
lessate per 2 minuti le canocchie in acqua bollente e salata | Commentaires pour la traduction | per questioni di lavoro, devo tradurre delle ricette in spagnolo. invio una piccola frase per valutare la traduzione |
|
| Cocine por 2 minutos las gambas en agua hirviendo y salada. | | Langue d'arrivée: Espagnol
Cocine por 2 minutos las gambas en agua hirviendo y salada. |
|
Dernière édition ou validation par cucumis - 29 Février 2008 09:56
Derniers messages | | | | | 28 Février 2008 21:12 | | | "las gambas" en italiano quiere decir "i gamberi".
Le canocchie son otros tipos de crustáceos.
| | | 28 Février 2008 21:25 | | guilonNombre de messages: 1549 | "Le canocchie" puede que sean las Cigalas. Es que las galeras no las he oÃdo ni visto nunca. No lo sé.
| | | 28 Février 2008 22:04 | | | Hola mariketta:
Echa un vistazo aquà para sacarte la duda de lo que sean "canocchie".
DÃgase de paso... son muy ricas. | | | 29 Février 2008 08:24 | | | No son gambas (gamberi) y tampoco cigalas (scampi)...
http://www.webalice.it/giuseppecranchi/info1/pesci.htm
Buscando encontré "galera, castaneta o escorpinot" como significación de "canocchia".
No sé cual sea, pero tiene que existir una palabra para identificar este pobre crustáceo.
...la imagen 12 de Lilian representaa "le canocchie" que como se puede veer no son la misma cosa de gambas.
Necesitamos de un experto en crustáceo!
| | | 29 Février 2008 09:01 | | | Encontré también "esquila o escila".
Pero Wikipedia dice que la canocchia es la galera (Squilla Mantis). Non lo sé...
http://es.wikipedia.org/wiki/Squilla_mantis
http://saladardexabia.blogspot.com/2008/02/la-galera.html |
|
|