Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-دانمركي - free to fly

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغالية برازيليةدانمركي يونانيّ

صنف شعر - حب/ صداقة

عنوان
free to fly
نص
إقترحت من طرف gamine
لغة مصدر: انجليزي

i need to be free to fly, no one can hold me but some people may enter my heart... please step lightly, and treat it kindly, a shame if i make you depart ..

عنوان
Frihed til at flyve
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: دانمركي

Jeg behøver frihed til at flyve,
Ingen kan holde på mig,
men nogle mennesker kan muligvis kommme ind i mit hjerte,
vær sød at træde varsomt ind, behandl det venligt,
det ville være en skam,
hvis jeg fik dig til at gå.
ملاحظات حول الترجمة
måske er min oversættelse ikke helt akkurat, det er min forbistrede følelse igen; Hjælp mig mwk, hvis du kan.
آخر تصديق أو تحرير من طرف wkn - 9 نيسان 2008 19:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 نيسان 2008 17:02

wkn
عدد الرسائل: 332
Det kan såmænd godt gå som det er, men (ud over 3 m'er i kommme) er flg linje måske lidt bedre:

vær sød at træde varsomt ind, og behandl det venligt

9 نيسان 2008 17:39

gamine
عدد الرسائل: 4611
Hej wkn. De 3 mmm var en typo.
Har rettet det andet som du sagde. Det er sørens som du lyder begejstret når du siger " Det kan såmænd nok gå". Kan godt forstå men bliver ved til det danske kommer tilbage igen. Jeg er da ikke dansker for ingenting!!!!!

9 نيسان 2008 19:00

wkn
عدد الرسائل: 332
Jeg har jyske aner, så derfor skal man måske lægge en smule til mine formuleringer. Når en københavner siger "det var en vidunderlig middag" ville en jyde sige "det smagte da helt godt" :-D