Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-سويدي - "ben" yokken(sana ulaÅŸma arzusu içinde olan kimse...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيسويدي

صنف تعبير

عنوان
"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse...
نص
إقترحت من طرف Robokobe
لغة مصدر: تركي

"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse yokken) senin için hissedilen sevgi var.sana duyulan sevgiye yer var."ben" varken(arzulayan varken) sevgiye yer yok.seni sevmek için sana hiç ihtiyaç yok çünkü "sen" her yerdesin ve hiçbir yerdesin.

عنوان
När "jag" -den som längtar efter att nå dig
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف pias
لغة الهدف: سويدي

När "jag" -den som längtar efter att nå dig-, inte är här, så är känslan av kärlek för dig här. Det finns en plats för kärleken jag känner för dig . När "jag" - den som avgudar dig-, är här, så finns det ingen plats för kärlek. Du behöver inte älska dig själv, för "du" är överallt liksom ingenstans.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Piagabriella - 28 تموز 2008 00:42





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 تموز 2008 00:42

Piagabriella
عدد الرسائل: 641
Det här var en klurig en, men jag kan inte annat än tolka den precis som du, Pia. Godkänner den nu.

28 تموز 2008 11:31

pias
عدد الرسائل: 8113
TACK