Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スウェーデン語 - "ben" yokken(sana ulaÅŸma arzusu içinde olan kimse...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 スウェーデン語

カテゴリ 表現

タイトル
"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse...
テキスト
Robokobe様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse yokken) senin için hissedilen sevgi var.sana duyulan sevgiye yer var."ben" varken(arzulayan varken) sevgiye yer yok.seni sevmek için sana hiç ihtiyaç yok çünkü "sen" her yerdesin ve hiçbir yerdesin.

タイトル
När "jag" -den som längtar efter att nå dig
翻訳
スウェーデン語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

När "jag" -den som längtar efter att nå dig-, inte är här, så är känslan av kärlek för dig här. Det finns en plats för kärleken jag känner för dig . När "jag" - den som avgudar dig-, är här, så finns det ingen plats för kärlek. Du behöver inte älska dig själv, för "du" är överallt liksom ingenstans.
最終承認・編集者 Piagabriella - 2008年 7月 28日 00:42





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 28日 00:42

Piagabriella
投稿数: 641
Det här var en klurig en, men jag kan inte annat än tolka den precis som du, Pia. Godkänner den nu.

2008年 7月 28日 11:31

pias
投稿数: 8113
TACK