ترجمة - انجليزي-بلغاري - for my lovingحالة جارية ترجمة
 تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف Mukhi
I have been [...], because I love you. | | This text must correctly be: "Ben seni sevdiðime [...] oldum." Therefore it is wrong written and abbrivate. So there, where the sign [...] is, you have to complete for example with "memnun" - glad (b. i. memnun olmak - to be glad of), or else. |
|
| Бил Ñъм [...], защото те обичам. | ترجمةبلغاري ترجمت من طرف evol | لغة الهدف: بلغاري
Бил Ñъм [...], защото те обичам. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 21 نيسان 2008 21:25
|