Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



44ترجمة - تركي-انجليزي - ben seni sevidime oldum

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيهولنديبلغاري

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ben seni sevidime oldum
نص
إقترحت من طرف AlleXx
لغة مصدر: تركي

ben seni sevidime oldum

عنوان
for my loving
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Mukhi
لغة الهدف: انجليزي

I have been [...], because I love you.
ملاحظات حول الترجمة
This text must correctly be:
"Ben seni sevdiðime [...] oldum."
Therefore it is wrong written and abbrivate. So there, where the sign [...] is, you have to complete for example with "memnun" - glad (b. i. memnun olmak - to be glad of), or else.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 23 ايار 2007 04:06