ترجمة - بلغاري-انجليزي - mi sled 9 denaحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | نص إقترحت من طرف raaq | لغة مصدر: بلغاري
awe neka si govorat ne moje6 da spre6 horata ma kvi sa tia raoti az tva si go znam az za tva ne govora s mnogo hora sega go znae6 ve4e s mnogo hora se skarah 6te6e da mi zvani6 a ti pak nali 6te digne6 ti 4ak sega li go vidia az ne sam gi pitala za tebe sas stoimen sa6to ne govora i taka po4vam na 4isto | | some sentences are isolated from the letter most of the lines only make sense on their own |
|
| | | لغة الهدف: انجليزي
Well, let them talk you cannot stop people. And what is all this about? I know that already. That is why I don't talk to many people. Now you already know that. I got embroiled with a lot of people. You were going to call me on the phone You are going to pick it up again, right? Have you seen that by now? I have never asked them about you. And I'm not on speaking terms with Stoimen either. So that's the way it is. I'm starting anew. | | I have never asked them about you - speaker is female. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 26 كانون الاول 2008 10:24
آخر رسائل | | | | | 26 كانون الاول 2008 10:14 | | | You cannot stop the people ... | | | 28 كانون الاول 2008 18:51 | | | literally it is "the people", but since (i think) it means "people as a whole", I wrote it that way. |
|
|