الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لاتيني-روسيّ - Catilina ausus est consulatim vi et ...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Catilina ausus est consulatim vi et ...
نص
إقترحت من طرف
Rina1989
لغة مصدر: لاتيني
Catilina ausus est consulatim vi et armis petere.
Agesilaus neque pictam, neque fictam imaginem suam passus est.
عنوان
Портрет
ترجمة
روسيّ
ترجمت من طرف
Сніжана
لغة الهدف: روسيّ
Катилина оÑмелилÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑульÑтва Ñилой и оружием.
ÐгеÑилай не выноÑил, когда Ñоздавали его портреты и Ñкульптуры.
ملاحظات حول الترجمة
consulatus - конÑульÑтво, звание конÑула
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Sunnybebek
- 1 تموز 2009 20:41
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
3 ايار 2009 18:27
Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Hi Chronotribe,
Could you, please, provide a bridge for this text?
Thank you a lot
CC:
chronotribe
3 ايار 2009 22:27
chronotribe
عدد الرسائل: 119
consulatim --> consulatum
Catilina dared pursue consulate by force of arms (lit:by force and with arms).
Agesilaus couldn't bear his image neither painted nor sculpted.