ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ラテン語-ロシア語 - Catilina ausus est consulatim vi et ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Catilina ausus est consulatim vi et ...
テキスト
Rina1989
様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語
Catilina ausus est consulatim vi et armis petere.
Agesilaus neque pictam, neque fictam imaginem suam passus est.
タイトル
Портрет
翻訳
ロシア語
Сніжана
様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語
Катилина оÑмелилÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑульÑтва Ñилой и оружием.
ÐгеÑилай не выноÑил, когда Ñоздавали его портреты и Ñкульптуры.
翻訳についてのコメント
consulatus - конÑульÑтво, звание конÑула
最終承認・編集者
Sunnybebek
- 2009年 7月 1日 20:41
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 6月 3日 18:27
Sunnybebek
投稿数: 758
Hi Chronotribe,
Could you, please, provide a bridge for this text?
Thank you a lot
CC:
chronotribe
2009年 6月 3日 22:27
chronotribe
投稿数: 119
consulatim --> consulatum
Catilina dared pursue consulate by force of arms (lit:by force and with arms).
Agesilaus couldn't bear his image neither painted nor sculpted.