Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فنلنديّ - Confirm

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركيألمانيإسبرنتو قطلونييابانيإسبانيّ روسيّ فرنسيإيطاليّ لتوانيبرتغاليّ بلغاريرومانيعربيعبريألبانى بولندي سويديتشيكيّصربى الصينية المبسطةنُرْوِيجِيّكرواتيصينييونانيّ دانمركي فنلنديّمَجَرِيّكوريلغة فارسيةلغة كرديةسلوفينيأفريقانيإيرلندي هندي
ترجمات مطلوبة: أردي

عنوان
Confirm
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Confirm
ملاحظات حول الترجمة
for a button of a website

عنوان
Hyväksy
ترجمة
فنلنديّ

ترجمت من طرف fallen_hyperion
لغة الهدف: فنلنديّ

Hyväksy
9 كانون الاول 2006 07:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 كانون الثاني 2007 14:48

Maribel
عدد الرسائل: 871
If the user of the web-site has made a choice and this text is to be used in order to ask him to confirm his choice, I would prefer to say "Vahvista". "Hyväksy" is approve, which might also be ok.