| |
|
번역 - 영어-핀란드어 - Confirm현재 상황 번역
요청된 번역물:
| | | | | for a button of a website
|
|
2006년 12월 9일 07:36
마지막 글 | | | | | 2007년 1월 16일 14:48 | | | If the user of the web-site has made a choice and this text is to be used in order to ask him to confirm his choice, I would prefer to say "Vahvista". "Hyväksy" is approve, which might also be ok. |
|
| |
|