| |
|
翻訳 - 英語 -フィンランド語 - Confirm現状 翻訳
翻訳してほしい:
| | | | | for a button of a website
|
|
2006年 12月 9日 07:36
最新記事 | | | | | 2007年 1月 16日 14:48 | | | If the user of the web-site has made a choice and this text is to be used in order to ask him to confirm his choice, I would prefer to say "Vahvista". "Hyväksy" is approve, which might also be ok. |
|
| |
|