Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - sen neymiÅŸsin maÅŸallah. Türkçe bildiÄŸini bana...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيبرتغالية برازيلية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...
نص
إقترحت من طرف vovere
لغة مصدر: تركي

sen neymişsin maşallah.Türkçe bildiğini bana söylememiştin.Sen kaç dil biliyon Allah aşkına?

عنوان
You are such a talented, wonderful person
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف queenbee:)
لغة الهدف: انجليزي

You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 19 أذار 2010 21:15





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 أذار 2010 18:55

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi queenbee

There seems to be a bit of a problem with the first phrase. Their must be a word missing and also the word "what" is inappropriate here.

Maybe you intended to write something like:

"You are such a talented, wonderful person"

or "What a talented, wonderful person you are"

Let me know, then I will be able to set a poll.

Bises
Tantine


12 أذار 2010 23:59

Tantine
عدد الرسائل: 2747
I've set a poll