Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...
Tekstur
Framborið av vovere
Uppruna mál: Turkiskt

sen neymişsin maşallah.Türkçe bildiğini bana söylememiştin.Sen kaç dil biliyon Allah aşkına?

Heiti
You are such a talented, wonderful person
Umseting
Enskt

Umsett av queenbee:)
Ynskt mál: Enskt

You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?
Góðkent av Tantine - 19 Mars 2010 21:15





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Mars 2010 18:55

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi queenbee

There seems to be a bit of a problem with the first phrase. Their must be a word missing and also the word "what" is inappropriate here.

Maybe you intended to write something like:

"You are such a talented, wonderful person"

or "What a talented, wonderful person you are"

Let me know, then I will be able to set a poll.

Bises
Tantine


12 Mars 2010 23:59

Tantine
Tal av boðum: 2747
I've set a poll