Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - sen neymiÅŸsin maÅŸallah. Türkçe bildiÄŸini bana...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어브라질 포르투갈어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...
본문
vovere에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

sen neymişsin maşallah.Türkçe bildiğini bana söylememiştin.Sen kaç dil biliyon Allah aşkına?

제목
You are such a talented, wonderful person
번역
영어

queenbee:)에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 19일 21:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 3월 6일 18:55

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi queenbee

There seems to be a bit of a problem with the first phrase. Their must be a word missing and also the word "what" is inappropriate here.

Maybe you intended to write something like:

"You are such a talented, wonderful person"

or "What a talented, wonderful person you are"

Let me know, then I will be able to set a poll.

Bises
Tantine


2010년 3월 12일 23:59

Tantine
게시물 갯수: 2747
I've set a poll