Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglesePortoghese brasiliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...
Testo
Aggiunto da vovere
Lingua originale: Turco

sen neymişsin maşallah.Türkçe bildiğini bana söylememiştin.Sen kaç dil biliyon Allah aşkına?

Titolo
You are such a talented, wonderful person
Traduzione
Inglese

Tradotto da queenbee:)
Lingua di destinazione: Inglese

You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?
Ultima convalida o modifica di Tantine - 19 Marzo 2010 21:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Marzo 2010 18:55

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi queenbee

There seems to be a bit of a problem with the first phrase. Their must be a word missing and also the word "what" is inappropriate here.

Maybe you intended to write something like:

"You are such a talented, wonderful person"

or "What a talented, wonderful person you are"

Let me know, then I will be able to set a poll.

Bises
Tantine


12 Marzo 2010 23:59

Tantine
Numero di messaggi: 2747
I've set a poll